Für Anikó (2017) What does the future hold for translators? Faculty of International Management and Business.
PDF
Aniko Fur - Thesis 2017 FINAL.pdf Hozzáférés joga: Available at the computers of the University Download (1MB) |
Abstract
Öt vagy talán 10 év múlva a nyelvi korlátok már nem jelentenek problémát, amennyiben van egy okos eszköz a közelünkben, amely minden bizonnyal rendelkezik egy beépített gépi fordító alkalmazással. És végül a Bábeli torony Bibliai története boldog véget ér. A digitális korszakban a modern fordító már nem hagyatkozhat csupán nyelvtudására, a követelmény ma már képességek és kompetenciák széles skálája, amelyek legnagyobb részt valamilyen technológiához kapcsolódnak. Az a fordító, aki nem tud a technológiai fejlődéssel lépést tartani, jobb ha más szakmát keres. S mindeközben még sincs megfelelő oktatási program a fordítók számára. Jelen dolgozat azzal a fordítási szakmát érő átalakulással foglalkozik, amelyet a digitális korszak váltott ki, és amely mára már igen sürgető problémát jelent. Dolgozatomban több olyan kérdést próbálok feltárni és megválaszolni amelyek a fordítási technológia fejlődése , valamint a fordítói szakma jelene és jövője köré épül, mindezt elméleti,illetve empirikus megközelítés alkalmazásával.
Hungarian title
Mit tartogat a jövő a fordítók számára?
English title
What does the future hold for translators?
Institution
Budapest Business School
Kar
Faculty of International Management and Business
Department
Nemzetközi Gazdálkodás Szaknyelvi Intézeti Tanszék
Tudományterület/tudományág
UNSPECIFIED
Szak
Item Type: | Thesis (UNSPECIFIED) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Fordítás, Technológiai fejlődés, Gépi fordítás, Kutatás |
Depositing User: | Hegedűsné Orbán Éva |
Date Deposited: | 2017. May. 17. 15:03 |
Last Modified: | 2017. Oct. 10. 13:56 |
Actions (login required)
View Item |